وقتی بعد از فعلی یک مصدر بیاید، آن مصدر در ترجمه به فارسی به صورت التزامی ترجمه میشود.(فعلی که قبل از مصدر می آید، هر زمان و هر شخصی باشد، مصدر هم به صورت التزامی در همان زمان و برای همان شخص ترجمه میشود)بین فعل و مصدر ممکنه یکی از حروف اضافه هم باشهمثلا:
quiero ir می خواهم رفتن ❌
quiero ir می خواهم بروم ✅
yo quería ir
من میخواستم بروم
tienen que intentar
باید سعی کنند
tenían que intentar
باید سعی میکردند
tenemos que trabajar
باید کار کنیم
no quiero esperar más
نمیخواهم بیشتر صبر کنم
no he podido ver esta película
نتوانسته ام این فیلم را ببینم
podemos hacerlo
میتوانیم انجامش بدهیم
he venido para verle
برای دیدنتان آمده ام
me gusta jugar tenis
دوست دارم تنیس بازی کنم
+ نوشته شده در تاریخ چهارشنبه ۱۳۹۶/۱۲/۱۶ساعت 17:43  توسط حسین |
آموزش زبان اسپانیایی...
ما را در سایت آموزش زبان اسپانیایی دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 174 تاريخ: چهارشنبه 29 فروردين 1397 ساعت: 9:55